Wednesday 17 February 2010

Garlic soup / Soupe à l'ail

 

A slightly different, spicy recipe / une recette un peu différente et relevé

DSC01724

For 4 / pour 4 personnes

24 cloves garlic / gousses d’ail

1 large potato, chopped in small chunks / grosse pomme de terre, coupée en petits morceaux

1 chorizo pepper or 2 teaspoonfuls paprika / 1 piment doux ou 2 cuillerées de piment doux moulu

1 good sprig of thyme / bon brin de thym

750 ml water / eau

a few lardons or bacon pieces, or a little olive oil / quelques lardons ou un peu d’huile d’olive

salt

Warm the lardons and sauter the garlic cloves for a few minutes with the chopped or ground pepper.  /  Faire chauffer les lardons et sauter les gousses d’ail pour quelques minutes avec le piment haché ou moulu.

Add the water, potato pieces, thyme and salt.  Bring to the boil and simmer for about 20 minutes.  /  Ajouter l’eau, les morceaux de pomme de terre, le thym et le sel.  Faire bouiller et mijoter pour 20 minutes.

Liquidise and serve hot, garnished with a swirl of olive oil and a few parsley leaves. / Faire mélanger avec un mixeur.  Servir chaude, garnie d’un fil d’huile d’olive et quelques feuilles de persil.

DSC01717 DSC01722

This recipe was inspired by a photo, on the blog With Mountains Like These, of tapas in Leon, Spain, which gave me the idea of making garlic soup with paprika to give it a bit of extra flavour and colour (although not as much colour as the Leon soup).  I’ve no idea whether it tasted anything like the garlic soup in the picture, but for me it was an experiment which worked!  Thanks for the idea, Sollergirl!

Cette recette est inspirée d’une photo de tapas en Léon, Espagne, sur le blog With Mountains Like These.  Je ne sais pas si le goût est pareil, mais pour moi c’est une expérience qui a réussit.  Merci, Sollergirl!

Saturday 6 February 2010

Mussels stuffed with garlic and paprika / Moules farcies à l'ail et au piment doux

 

DSC01523

A first course for 2 / une entrée pour 2 personnes

20 large mussels / grosses moules

1 glass white wine / verre de vin blanc

1 glass Muscat sec (or any dry white wine) / verre de Muscat sec

3 cloves garlic, chopped / gousses d’ail, hachées

1 whole chorizo pepper, finely chopped, or 1 tablespoonful ground paprika / piment doux d’Espelette entier, haché, ou 1 cuillerée de piment doux moulu

2 tablespoonfuls breadcrumbs / cuillerées de chapelure

salt, olive oil / sel, huile d’olive

Put the mussels in a large pan with a glass of white wine, bring to the boil and simmer until they are all open.  /  Mettre les moules dans une grande cocotte avec un verre de vin blanc, le faire bouiller et les faire cuire à feu doux jusqu'à ce qu'elles s'ouvrent.

Remove one half of each shell, leaving the mussel in the other half, and arrange them in an oven-proof dish.  Enlever la moitié de chaque coquille, en laissant l’autre moitié, et les ranger dans un plat à four.

Put a little chopped garlic, paprika, Muscat sec wine and breadcrumbs in each shell.  Pour over a little olive oil.  /  Mettre un peu d’ail haché, du piment doux, du vin Muscat sec et de la chapelure dans chaque coquille.  Ajouter un peu d’huile d’olive.

Put in the oven at 180 degrees C for about 10 minutes.  Serve with slices of lemon and a glass of white wine.  /  Les faire cuire au four à 180 dégrées C pour 10 minutes.  Servir accompagnées des morceaux de citron et un verre de vin blanc.

DSC01520 DSC01522
DSC01524