Tuesday 30 June 2009

Peach granita / Granita de pèche

 

DSC06917

1 kilo peaches / pèches

1 lemon / citron

200 gm sugar / sucre

250 ml water / eau

Cut the peaches and put the pieces in a food processor.  Liquidise and add the juice and zest of a lemon and syrup made with the water and sugar (which has been allowed to cool).  Freeze.  Remove from the freezer 15 minutes before serving and mix with a fork.  Put into bowls and garnish with mint or basil leaves.

Couper les pèches et mélanger les morceaux dans un mixeur.  Ajouter le jus et le zeste du citron et le sirop fait avec l’eau et le sucre qui a refroidi.  Mettre au congelateur.  Sortir du congelateur 15 minutes avant de servir et mélanger avec une fourchette.  Servir garnie des feuilles de menthe ou de basilique.

DSC06915

Thursday 25 June 2009

Baked apricots with pistachios / Abricots au four aux pistaches

DSC06784

2 apricots per person / abricots par personne

ground pistachios / pistaches moulues

sugar / sucre

butter / beurre

Cut the apricots in half and remove the stone. Couper les abricots en deux et enlever les noyaux.

Put the apricot halves in a buttered oven-proof dish. / Mettre les abricots dans un plat à four graissé.

Put a spoonful of ground pistachio, a teaspoonful of sugar and a small piece of butter in each apricot half. / Mettre une cuillerée de pistache, une cuillerée de sucre et un petit morceau de buerre dans chaque motié d’abricot.

Bake at 170 degrees C for about 15 minutes. Faire cuire au four à 170 degrees C pour 15 minutes.

Serve warm or cold with cream or yogurt. / Servir tiède ou frais accompagné de la crème ou le yaourt.

DSC06784

Monday 15 June 2009

Goats’ cheese salad / salade de chèvre chaud

 

This is a dish to be made with varied ingredients which you have available, to be served as a first course or a light main course, so I have given vague quantities as they depend on your appetite and what you have at the time.

DSC06432

1 small goats’ cheese (pelardon) per person / pelardon par personne

2 slices of bread per person / tranches de pain par personne

lettuce / laitue / salade verte

bacon pieces / lardons

haricot beans / haricots verts

cooked potatoes, cubed / pommes de terre cuites, coupées en dés.

chopped garlic / ail haché

salt, pepper, olive oil / sel, poivre, huile d’olive

duck fat / graisse de canard

Arrange the lettuce on plates. / Disposer la salade sur les assiettes.

Fry the lardons.  Fry potato pieces in the duck fat (if you have it this is the best way to fry potatoes, but you can use olive oil).  / Faire frire les lardons.  Faire frire les morceaux de pomme de terre à la graisse de canard. (Si vous n’avez pas de graisse de canard vous pouvez utiliser de l’huile d’olive).

Cook the haricot beans in boiling water for a few minutes. / Faire cuire les haricots verts à l’eau bouillante pour quelques minutes.

Cut the pelardons in two and put each piece on a slice of bread under the grill until melted and lightly browned. / Couper les pelardons en deux.  Mettre chaque morceaux sur une tranche de pain et griller jusqu’à ce qu’ils soient fondus et dorés.

Arrange all the ingredients on the lettuce and drizzle with olive oil.  / Disposer tous les ingrédients sur la salade et ajouter un fil de l’huile d’olive.

Serve with a glass of red wine.  / Servir accompagné d’un verre de vin rouge.

DSC06431

Friday 5 June 2009

Sage leaf fritters / beignets de sauge

DSC06170 DSC06171

A bunch of sage leaves / un bouquet de feuilles de sauge

2 dessert spoons flour / cuillerées farine de blé

1 dessert spoon chickpea flour / cuillerée farine de pois chiche

water, olive oil, salt / eau, huile d’olive, sel.

Make a batter with the flour and chickpea flour, water to mix, a little olive oil and salt. / Melanger les farines avec l’eau, un peu d’huile d’olive et le sel pour faire une pâte.

Coat each sage leaf in the batter and fry in olive oil until lightly browned. / Couvrir les feuilles de sauge de la pâte et les faire frire jusgqu’à ce qu'elles soient dorées.

Serve as an aperitif with a glass of chilled rosé. / Servir comme apéritif avec un verre de vin rosé frais.

DSC06175

Tuesday 2 June 2009

Baked rabbit / lapin au four

We found rabbit thighs in the village shop today. Usually, we put them in paella, but today I asked the shopkeeper how she usually cooks rabbit and this is my variation on what she told me. / Aujourd'hui nous avons trouvé des cuisses de lapin à l'épicerie du village. Comme d'habitude je les met dans une paella, mais j'ai demandé à l'épicière comment elle cuit le lapin. Cette recette est ma version de ce qu'elle m'a dit.

DSC06103

For 2 / pour 2 personnes

2 rabbit thighs / cuisses de lapin

2 sweet onions, sliced / oignons doux, coupés en tranches

8 cloves of garlic, unpeeled / gousses d’ail

olive oil, salt, pepper, juniper berries, bay leaves / huile d’olive, sel, poivre, baies de genevre, feuilles de laurier sauce

Put the rabbit pieces in an oven dish with the olive oil. Cover with the sliced onion, garlic, bay leaves and juniper berries. Add salt and pepper. Cover with aluminium foil. Bake in the oven at 180 degrees C for about 1 ½ hours. Serve with rice.

Mettre les morceaux de lapin dans un plat à four. Couvrir des oignons, l’ail, l’huile d’olive, le sel, le poivre, les baies de genevre, les feuilles de laurier. Cuire au four à 180 C pour 1 heure et demie. Servir accompagné de riz.