Showing posts with label moules. Show all posts
Showing posts with label moules. Show all posts

Saturday, 5 June 2010

Gratin of mussels with sweet onions / Moules gratinées aux oignons doux

DSC03985

For 2 as a main dish, 4 as a first course / pour 2 personnes comme plat principal, 4 comme entrée

1 kg mussels / moules

3 small or 1 large sweet onion, finely chopped / 3 petits ou 1 gros oignons doux, hachés

150 gm Cantal (or Cheddar) cheese, grated / fromage Cantal, rapé

2 glasses white wine / verres de vin blanc

2 or 3 slices of stale bread for breadcrumbs / 2 ou 3 tranches de pain pour chapelure

olive oil / huile d’olive

Put the mussels in a large pan with a glass of white wine, bring to the boil and simmer until they are all open. / Mettre les moules dans une grande cocotte avec un verre de vin blanc, le faire bouiller et les faire cuire à feu doux jusqu'à ce qu'elles s'ouvrent.

Remove one half of each shell, leaving the mussel in the other half, and arrange them in an oven-proof dish. Enlever la moitié de chaque coquille, en laissant l’autre moitié, et les ranger dans un plat à four.

Mix the chopped sweet onion with the cheese and add a spoonful of the mixture to each mussel. Add a little white wine to each one, then some olive oil and breadcrumbs. / Mélanger l’oignon doux haché avec le fromage rapé et ajouter un peu du mélange à chaque moule, puis un peu d’huile d’olive et de chapelure.

Cook under the grill for 10 minutes, until lightly browned. Serve with a slice of lemon, crusty bread and a glass of white or rosé wine. / Faire griller pour 10 minutes, jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir accompagnées du pain, d'une tranche de citron et d’un verre de vin blanc ou rosé.

DSC03979 DSC03983-1

Saturday, 6 February 2010

Mussels stuffed with garlic and paprika / Moules farcies à l'ail et au piment doux

 

DSC01523

A first course for 2 / une entrée pour 2 personnes

20 large mussels / grosses moules

1 glass white wine / verre de vin blanc

1 glass Muscat sec (or any dry white wine) / verre de Muscat sec

3 cloves garlic, chopped / gousses d’ail, hachées

1 whole chorizo pepper, finely chopped, or 1 tablespoonful ground paprika / piment doux d’Espelette entier, haché, ou 1 cuillerée de piment doux moulu

2 tablespoonfuls breadcrumbs / cuillerées de chapelure

salt, olive oil / sel, huile d’olive

Put the mussels in a large pan with a glass of white wine, bring to the boil and simmer until they are all open.  /  Mettre les moules dans une grande cocotte avec un verre de vin blanc, le faire bouiller et les faire cuire à feu doux jusqu'à ce qu'elles s'ouvrent.

Remove one half of each shell, leaving the mussel in the other half, and arrange them in an oven-proof dish.  Enlever la moitié de chaque coquille, en laissant l’autre moitié, et les ranger dans un plat à four.

Put a little chopped garlic, paprika, Muscat sec wine and breadcrumbs in each shell.  Pour over a little olive oil.  /  Mettre un peu d’ail haché, du piment doux, du vin Muscat sec et de la chapelure dans chaque coquille.  Ajouter un peu d’huile d’olive.

Put in the oven at 180 degrees C for about 10 minutes.  Serve with slices of lemon and a glass of white wine.  /  Les faire cuire au four à 180 dégrées C pour 10 minutes.  Servir accompagnées des morceaux de citron et un verre de vin blanc.

DSC01520 DSC01522
DSC01524  

Saturday, 7 November 2009

Pumpkin and mussel soup / Soupe de courge et de moules

 

DSC09951

Serves 2 / pour 2 personnes

750 gm pumpkin, peeled and chopped / courge, épluchés et coupé en morceaux

1 onion, chopped / oignon, haché

3 cloves garlic, chopped / gousses d’ail, hachées

1 Spanish sweet red chorizo pepper, chopped, or some paprika / piment doux espagnol, haché, ou de piment doux moulu

a sprig of thyme / un brin de thym

salt, olive oil / sel, huile d’olive

500 gms mussels / moules

1 glass of white wine / verre de vin blanc

Sauté the onion and pumpkin in the olive oil until lightly browned.  Cover with water, add the garlic, thyme, salt and red pepper.  Bring to the boil and simmer for 30 minutes.  Remove the thyme and liquidise the soup.

Faire dorer l’oignon et le courge dans un peu d’huile d’olive.  Couvrir de l’eau, ajouter l’ail, le thym, le sel et le piment doux.  Mijoter pour 30 minutes.  Enlever le thym et melanger la soupe dans un mixer.

Cook the mussels in the wine.  Drain and add them to the soup.

Faire cuire les moules au le vin.  Egoutter les moules et les ajouter à la soupe.

Serve hot with crusty bread.  /  Servir chaude accompagnée du pain.

DSC09878 DSC09954

Sunday, 30 August 2009

Summer food / Les plats d’été

It’s been a few weeks since I posted a recipe on this blog. Sorry, but I think it’s because we eat quite simple food in summer, so they don’t seem like recipes. Here are some of the dishes we’ve eaten over the past few weeks:

Je n’ai pas publié une recette sur ce blog pour quelques semaines. Je m’excuse, mais je pense que c’est parce que nous mangeons des plats très simple en été, donc ils ne me semblent pas comme des recettes. Voici quelques plats que nous avons mangé pendants les dernières semaines.

Grilled red pepper with goats’ cheese / Les poivrons grillés au fromage de chèvre

DSC08376

Quarter the red peppers and grill. Add goats’ cheese, thyme, chopped garlic and olive oil, salt and pepper.

Couper les poivrons rouges en quatre et griller. Ajouter le fromage de chèvre, du thym, de l’ail haché, d’huile d’olive, sel et poivre.





Grilled sardines / Les sardines grillées

DSC08290

Very simple – clean the sardines, grill them and serve with lemon, salt and olive oil.

Très simple – nettoyer et griller les sardines. Servir accompagnées de citron, sel et huile d’olive.





Grilled quail in vine leaves / Les cailles grillées au feuilles de vigne

DSC08074 DSC08098

Put a garlic clove and a sprig of thyme in each quail and wrap in vine leaves. Tie with thread and grill for about 20 minutes. The vine leaves will blacken but inside the quail will be tender and delicious.

Mettre une gousse d’ail et un brin de thym dans chaque caille et les envelopper dans les feuilles de vigne. Ficeler avec du fil et griller pour 20 minutes. Les feuilles de vigne noirciront mais les cailles seront douces et delicieuses.

Mussels with bacon and sweet onion / Les moules aux lardons et au oignon doux

DSC08381 DSC08387

Cook as for a brasucade but add some sautéed sweet onion. Faire cuire comme une brasucade et ajouter de l’oignon doux sauté.

Bon appétit!

Thursday, 7 May 2009

Mussels with chorizo / moules au chorizo

 

mussels chorizo heading_1 

For two people (main course) / pour 2 personnes (plat principal)

1 kg mussels / moules -- 100 gm chorizo -- 1 sweet onion, chopped / ognion doux, haché ---

2 cloves garlic, chopped / gousses d'ail hachées -- 1 glass red wine / verre vin rouge ---

small bunch of savory (or thyme) / un peu de sariette(ou thym), olive oil / huile d'olive

Clean the mussels / Nettoyer les moules.

Cut the chorizo into small pieces and sauter in a little olive oil in a large pan / Couper le chorizo en petits morceaux et sauter dans un peu de l'huile d'olive dans une grande casserole.

Add the sweet onion and garlic and mix with the chorizo / Ajouter l'ognion doux et l'ail et mélanger avec le chorizo.

Add the mussels, wine and savory and cook for about 10 minutes until all the mussels have opened.  Discard any that do not open.  / Ajouter les moules, le vin et la sariette.  Cuire pour 10 minutes jusqu'à ce que tous les moules s'ouvrent.  Jeter celles qui ne s'ouvrent pas.

Serve with crusty bread / Servir accompagné du pain.

mussels chorizo1_1_1_1
mussels chorizo2_1_1_1
mussels chorizo3_1_1_1

Saturday, 2 May 2009

Mussels cooked on a wood fire / Brasucade de moules

A very simple dish, ideal for the barbecue.  /  Un plat très simple, idéal pour le barbecue.

mussels4_1_1

1 kilo mussels / moules

100 gm lardons (bacon cubes)

thyme, garlic, savory, lemon / thym, ail, sariette, citron

Clean the mussels / Nettoyer les moules.

Cook the lardons in a large wide pan (I use a paella pan) until browned. /  Cuire les lardons dans une poele (j'utilise une poele à paella) jusqu'à ils soient dorés.

Add the thyme and the mussels and cook until the mussels are open (about 5-10 minutes).  / Ajouter le thym et les moules et les cuire jusqu'à elles s'ouvrent.

Serve garnished with chopped garlic and savory (or thyme) and pieces of lemon.  Quite a lot of liquid will come out of the mussels and this can be mopped up with crusty bread.  / Servir garnies de l'ail haché et sariette (ou thym), des morceaux de citron et du pain.

mussels1_1_1 mussels2_1_1  mussels3_1_1

Thursday, 15 January 2009

Mussels with tomato and fennel sauce / Moules à la sauce tomate et fenouille

mussels   tomato sauce 2_1_1

Main course for 2 / plat principal pour 2 personnes

1 kg mussels / moules

1 glass white wine / verre de vin blanc

1 onion / oignon

1 small fennel bulb / petite fenouille

3 cloves of garlic / gousses d'ail

1 small jar or tin of tomato passata / tomates concassées

salt, paprika / sel, piment doux

parsley / persille

olive oil / huile d'olive

1 lemon / citron

Cook the finely chopped onion and fennel slowly in olive oil for about 20 minutes until softened but not browned / Couper l'oignon et la fenouille et les cuire au feu doux dans l'huile d'olive pour 20 minutes.

Add two cloves of garlic, chopped, salt, paprika and tomatoes and simmer for 15 minutes / ajouter deux gousses d'ail coupées, sel, piment doux et tomates et cuire au feu doux pour 15 minutes.

Cook the mussels in a glass of white wine until they open / Cuire les moules dans le verre de vin blanc jusqu'à ce qu'elles s'ouvrent.

Leave some of the cooked mussels in their shells, but put most of them into the sauce. / Laisser quelques moules dans leurs coquilles, mais mettre la plupart dans la sauce.

Add the juice of half the lemon / ajouter le jus de la moitié du citron.

Chop the parsley and the other garlic clove to make a persillade. Serve the sauce and mussels, garnished with the mussels in their shells and the persillade / Couper le persille et l'autre gousse d'ail pour faire une persillade. Servir la sauce et les moules garnies des moules dans leurs coquilles et la persillade.

Serve with lemon pieces and bread or rice / Servir avec des morceaux de citron et du pain ou du riz.

mussels   tomato sauce_1_1

Monday, 15 December 2008

Stuffed mussels with muscat / moules farcies au muscat

mussels 2_1_1

(serves 2 - 4 personnes)

1 kg mussels / moules

100 gm breadcrumbs / chapelure

3 cloves garlic, chopped / gousses d'ail coupées

parsley + thyme / persille + thym

sel, poivre,

1 large glass muscat (Rivesaltes or other sweet wine / un grand verre de muscat (de Rivesaltes ou d'un autre vin doux)

olive oil / huile d'olive

Clean the mussels / nettoyer les moules.

Bring them to the boil slowly and cook until the shells open / Faire les bouiller lentement et cuire jusqu'à elles s'ouvrent.

Remove the half shells without mussels / Enlever les demie-coquilles sans moules.

Mix the breadcrumbs with the chopped garlic, parsley and thyme, salt and pepper / melanger la chapelure, l'ail, le persille et le thym coupés, le sel et le poivre.

Cover the mussels with the breadcrumb mix / Couvrir les moules du mélange de chapelure.

Pour a teaspoonful of muscat into each shell / Verser une petite cuillerée de muscat dans chaque coquille.

Drizzle with olive oil / Verser un peu de l'huile d'olive sur toutes les moules.

Put under the grill for 5 - 10 minutes until the breadcrumbs are crisp / Griller pour 5 - 10 minutes jusqu'à la chapelure soit croustillante.

Serve with a slice of lemon / servir garnies d'une tranche de citron.

Saturday, 4 October 2008

Mussels / Moules

From now on I'll be posting the recipes from Olives and Artichokes, as they're posted, on this blog. In the meantime, here are a few of the dishes we've made recently.

Moules à la crème

The taste of Normandy with the flavours of the Midi

Le goût normand aux saveurs du Midi

for 4 as a first course, 2 as a main course

une entrée pour 4 personnes, un plat pour 2


1 kg mussels / moules

1 large onion, thinly sliced / gros oignon, coupé en tranches fines

4 cloves of garlic, chopped / gousses d'ail hachées

250 ml white wine / vin blanc

159 ml crème fraîche

thyme, savoury and a pinch of paprika / thym, sariette, un peu de piment doux

salt / sel

25 gm butter / beurre

2 tablespoons olive oil / 2 cuillerée à soupe d'huile d'olive


Clean the shells of the mussels and remove the beards.

Nettoyez les moules et enlevez les 'barbes'.


In a large saucepan, sauter the onion gently in the butter and olive oil for about 10 minutes. Add the garlic for 2 minutes.

Dans une grande marmite, faire cuire à feu doux l'ognion dans le beurre et l'huile pour environ 10 minutes. Ajoutez l'ail pour 2 minutes.


Remove from the heat and allow to cool for a few minutes.

Retirez la marmite du feu et laissez-la refriodir pour 2 minutes.


Add the herbs, paprika, salt and wine. Add the mussels and bring slowly to the boil. Simmer until all the mussel shells have opened, about 5 minutes.

Ajoutez les herbes, le piment doux, le sel et le vin. Ajoutez les moules et faites-le bouillir. Faites-le cuire à feu doux jusqu'aux coquilles sont ouvertes, environ 5 minutes.


Add the crème fraîche and serve the mussels with the sauce, wedges of lemon, some crusty bread and a glass of white wine.

Ajoutez la crème fraîche et servez les moules avec la sauce, des morceaux de citron, des tranches de pain et une verre de vin blanc.




Chilled tomato soup / soupe de tomates fraîche



500 gm tomatoes / tomates

1 sweet onion / oignon doux

salt / sel

1 tablespoonful olive oil / cuillerée d'huile d'olive


Peel the tomatoes and chop them. Chop the onion. Liquidise with the onion, oil and salt. Serve chilled garnished with chopped basil leaves.

Épluchez les tomates et coupez-les. Coupez l'oignon doux. Mélangez-les avec l'huile et le sel dans un mixeur. Servez la soupe fraîche, garnie de feuilles de basilique.


Börek (a Turkish recipe / une recette turque)


4 sheets of fillo pastry / 4 feuilles de brick

200 gm ricotta / fromage de brebis

1 sweet onion / oignon doux

2 cloves of garlic / gousses d'ail

a small bunch of parsley / un petit bouquet de persil

ground coriander, paprika, cumin / un peu de coriandre, piment doux, cumin

salt / sel


Chop the onion, garlic and parsley. Mix with the ricotta, spices and salt.

Coupez l'oignon, l'ai et le persil. Mélangez-les avec le fromage, les épices et le sel.


Cut the pastry sheets in half (the ones I bought came in circular sheets about 20 cm in diameter). Put a spoonful of the cheese mixture on each piece and fold into triangles.

Coupez les feuilles de brick en deux. Mettez une cuillerée du mélange de fromage sur chaque morceau de brick and le pliez en triangle.



Fry the triangles in olive oil until they are lightly browned. Serve hot.

Poêlez les triangles dans un peu d'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soit dorés. Servez-les chauds.