Showing posts with label soup. Show all posts
Showing posts with label soup. Show all posts

Thursday, 20 January 2011

Spicy pumpkin soup / Soupe de courge aux épices

IMGP5724

For six / pour six personnes

2 onions, sliced / oignons, coupés en tranches

1.5 kilo pumpkin, chopped in large pieces / courge, coupée en gros morceaux

3 cloves garlic, chopped / gousses d’ail, hâchées

2 teaspoon ground coriander / càc de coriandre moulu

1 teaspoon ground cumin / càc de cumin moulu

1/2 teaspoon ground nutmeg / càc de muscade moulue

olive oil, salt, pepper / huile d’olive, sel, poivre

About 75 cl water or stock to cover / vers 75 cl d’eau ou bouillon à couvrir

To garnish: cream, parsley and garlic / Pour garnir: crème fraiche et persillade

Sauté the onion in a little olive oil until soft and transparent. / Faire revenir l’oignon dans l’huile d’olive jusqu’à ce qu’ils soient doux et transparents.

Add the garlic and spices and sauté for a minute. / Ajouter l’ail et les épices et sauter pour une minute.

Add the pieces of pumpkin, stir and cover with water or stock. Add salt and pepper. / Ajouter les morceaux de courge, mélanger avec les épices et couvrir de l’eau ou du bouillon.

Simmer for half an hour and liquidise. Mijoter pour une demie heure et mélanger dans un mixeur.

Serve with a swirl of cream and chopped parsley (and chopped garlic if you wish). / Servir garnie de crème fraiche et de persillade.

IMGP5726

Saturday, 7 November 2009

Pumpkin and mussel soup / Soupe de courge et de moules

 

DSC09951

Serves 2 / pour 2 personnes

750 gm pumpkin, peeled and chopped / courge, épluchés et coupé en morceaux

1 onion, chopped / oignon, haché

3 cloves garlic, chopped / gousses d’ail, hachées

1 Spanish sweet red chorizo pepper, chopped, or some paprika / piment doux espagnol, haché, ou de piment doux moulu

a sprig of thyme / un brin de thym

salt, olive oil / sel, huile d’olive

500 gms mussels / moules

1 glass of white wine / verre de vin blanc

Sauté the onion and pumpkin in the olive oil until lightly browned.  Cover with water, add the garlic, thyme, salt and red pepper.  Bring to the boil and simmer for 30 minutes.  Remove the thyme and liquidise the soup.

Faire dorer l’oignon et le courge dans un peu d’huile d’olive.  Couvrir de l’eau, ajouter l’ail, le thym, le sel et le piment doux.  Mijoter pour 30 minutes.  Enlever le thym et melanger la soupe dans un mixer.

Cook the mussels in the wine.  Drain and add them to the soup.

Faire cuire les moules au le vin.  Egoutter les moules et les ajouter à la soupe.

Serve hot with crusty bread.  /  Servir chaude accompagnée du pain.

DSC09878 DSC09954

Saturday, 4 October 2008

Mussels / Moules

From now on I'll be posting the recipes from Olives and Artichokes, as they're posted, on this blog. In the meantime, here are a few of the dishes we've made recently.

Moules à la crème

The taste of Normandy with the flavours of the Midi

Le goût normand aux saveurs du Midi

for 4 as a first course, 2 as a main course

une entrée pour 4 personnes, un plat pour 2


1 kg mussels / moules

1 large onion, thinly sliced / gros oignon, coupé en tranches fines

4 cloves of garlic, chopped / gousses d'ail hachées

250 ml white wine / vin blanc

159 ml crème fraîche

thyme, savoury and a pinch of paprika / thym, sariette, un peu de piment doux

salt / sel

25 gm butter / beurre

2 tablespoons olive oil / 2 cuillerée à soupe d'huile d'olive


Clean the shells of the mussels and remove the beards.

Nettoyez les moules et enlevez les 'barbes'.


In a large saucepan, sauter the onion gently in the butter and olive oil for about 10 minutes. Add the garlic for 2 minutes.

Dans une grande marmite, faire cuire à feu doux l'ognion dans le beurre et l'huile pour environ 10 minutes. Ajoutez l'ail pour 2 minutes.


Remove from the heat and allow to cool for a few minutes.

Retirez la marmite du feu et laissez-la refriodir pour 2 minutes.


Add the herbs, paprika, salt and wine. Add the mussels and bring slowly to the boil. Simmer until all the mussel shells have opened, about 5 minutes.

Ajoutez les herbes, le piment doux, le sel et le vin. Ajoutez les moules et faites-le bouillir. Faites-le cuire à feu doux jusqu'aux coquilles sont ouvertes, environ 5 minutes.


Add the crème fraîche and serve the mussels with the sauce, wedges of lemon, some crusty bread and a glass of white wine.

Ajoutez la crème fraîche et servez les moules avec la sauce, des morceaux de citron, des tranches de pain et une verre de vin blanc.




Chilled tomato soup / soupe de tomates fraîche



500 gm tomatoes / tomates

1 sweet onion / oignon doux

salt / sel

1 tablespoonful olive oil / cuillerée d'huile d'olive


Peel the tomatoes and chop them. Chop the onion. Liquidise with the onion, oil and salt. Serve chilled garnished with chopped basil leaves.

Épluchez les tomates et coupez-les. Coupez l'oignon doux. Mélangez-les avec l'huile et le sel dans un mixeur. Servez la soupe fraîche, garnie de feuilles de basilique.


Börek (a Turkish recipe / une recette turque)


4 sheets of fillo pastry / 4 feuilles de brick

200 gm ricotta / fromage de brebis

1 sweet onion / oignon doux

2 cloves of garlic / gousses d'ail

a small bunch of parsley / un petit bouquet de persil

ground coriander, paprika, cumin / un peu de coriandre, piment doux, cumin

salt / sel


Chop the onion, garlic and parsley. Mix with the ricotta, spices and salt.

Coupez l'oignon, l'ai et le persil. Mélangez-les avec le fromage, les épices et le sel.


Cut the pastry sheets in half (the ones I bought came in circular sheets about 20 cm in diameter). Put a spoonful of the cheese mixture on each piece and fold into triangles.

Coupez les feuilles de brick en deux. Mettez une cuillerée du mélange de fromage sur chaque morceau de brick and le pliez en triangle.



Fry the triangles in olive oil until they are lightly browned. Serve hot.

Poêlez les triangles dans un peu d'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soit dorés. Servez-les chauds.